38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자에게 노하사 물리치셔서 버리셨으며
38 But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그의 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
39 You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
40 그의 모든 울타리를 파괴하시며 그 요새를 무너뜨리셨으므로
40 You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.
41 길로 지나가는 자들에게 다 탈취를 당하며 그의 이웃에게 욕을 당하나이다
41 All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.
42 주께서 그의 대적들의 오른손을 높이시고 그들의 모든 원수들은 기쁘게 하셨으나
42 You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
43 그의 칼날은 둔하게 하사 그가 전장에서 더 이상 버티지 못하게 하셨으며
43 Indeed, you have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle.
44 그의 영광을 그치게 하시고 그의 왕위를 땅에 엎으셨으며 45 그의 젊은 날들을 짧게 하시고 그를 수치로 덮으셨나이다 (셀라)
44 You have put an end to his splendor and cast his throne to the ground. 45 You have cut short the days of his youth; you have covered him with a mantle of shame.
46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까
46 How long, LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
47 나의 때가 얼마나 짧은지 기억하소서 주께서 모든 사람을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
47 Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all humanity!
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 자기의 영혼을 스올의 권세에서 건지리이까 (셀라)
48 Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
49 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 그 전의 인자하심이 어디 있나이까
49 Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?
50 주는 주의 종들이 받은 비방을 기억하소서 많은 민족의 비방이 내 품에 있사오니 51 여호와여 이 비방은 주의 원수들이 주의 기름 부음 받은 자의 행동을 비방한 것이로소이다
50 Remember, Lord, how your servant has been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations, 51 the taunts with which your enemies, LORD, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.
52 여호와를 영원히 찬송할지어다 아멘 아멘
52 Praise be to the LORD forever! Amen and Amen.