(고라 자손의 시, 인도자를 따라 깃딧에 맞춘 노래)
1 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요
1 How lovely is your dwelling place, LORD Almighty!
2 내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 살아 계시는 하나님께 부르짖나이다
2 My soul yearns, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.
3 나의 왕, 나의 하나님, 만군의 여호와여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 보금자리를 얻었나이다
3 Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young?a place near your altar, LORD Almighty, my King and my God.
4 주의 집에 사는 자들은 복이 있나니 그들이 항상 주를 찬송하리이다 (셀라)
4 Blessed are those who dwell in your house; they are ever praising you.
5 주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다
5 Blessed are those whose strength is in you, whose hearts are set on pilgrimage.
6 그들이 눈물 골짜기로 지나갈 때에 그곳에 많은 샘이 있을 것이며 이른 비가 복을 채워 주나이다
6 As they pass through the Valley of Baka, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools.
7 그들은 힘을 얻고 더 얻어 나아가 시온에서 하나님 앞에 각기 나타나리이다
7 They go from strength to strength, till each appears before God in Zion.
8 만군의 하나님 여호와여 내 기도를 들으소서 야곱의 하나님이여 귀를 기울이소서 (셀라)
8 Hear my prayer, LORD God Almighty; listen to me, God of Jacob.
9 우리 방패이신 하나님이여 주께서 기름 부으신 자의 얼굴을 살펴보옵소서
9 Look on our shield, O God; look with favor on your anointed one.
10 주의 궁정에서의 한 날이 다른 곳에서의 천 날보다 나은즉 악인의 장막에 사는 것보다 내 하나님의 성전 문지기로 있는 것이 좋사오니
10 Better is one day in your courts than a thousand elsewhere; I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.
11 여호와 하나님은 해요 방패이시라 여호와께서 은혜와 영화를 주시며 정직하게 행하는 자에게 좋은 것을 아끼지 아니하실 것임이니이다
11 For the LORD God is a sun and shield; the LORD bestows favor and honor; no good thing does he withhold from those whose walk is blameless.
12 만군의 여호와여 주께 의지하는 자는 복이 있나이다
12 LORD Almighty, blessed is the one who trusts in you.
묵상도우미
고라 자손(표제어) 고라는 모세와 아론의 사촌으로, 이스할의 아들이고 고핫의 손자다(출 6:18, 21). 고라 자손은 성전에서 찬송 부르는 일을 했다(대하 20:19).